Como toos de xuru sabrán, tres el resultáu de les caberes eleiciones
xenerales entamóse na sociedá un alderique al rodiu de la posible
reforma y anovamientu de los diferentes Estatutos d'Autonomía, alderique
al que la sociedá asturiana nin ta, nin pue tar n'ayén.
Nun me paez qu'esti seya nin el sitiu nin el momentu afayadizu p'analizar lo
que dende'l puntu de vista políticu significaría qu'Asturies,
nesti nuevu encruz nel que mos atopamos, quedare al marxe del alderique y del
posible anovamientu no que cinca a aspeutos de tanta fondura pal futuru de la
nuesa comunidá como son los que van xuníos al algame de cumales
d'autogobiernu de más altor (competencies nueves, posibilidá de
desfacer la Xunta Xeneral, aspeutos de financiación, etc.); nin siquiera
me paez qu'a min como Presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana me correspondiere
facer esi analís; pero, dende llueu, sí cuido que, como Presidenta
de la institución que represento, ye pertinente dafechu facer delles
considerances sobro les implicaciones qu'anovamientu talu pue tener pal futuru
del idioma d'Asturies. Y ello porque a l'Academia correspuende, como ye bien
sabío, amás de trabayos como'l de normativización o investigación,
el de curiar los derechos llingüísticos de los asturianos talo que
s'afita nos nuesos estatutos.
Prestaríame, de mano, facer delles puntualizaciones sobro cuestiones
terminolóxiques, qu'a vegaes xeneren tracamundiu, como ye'l casu de dalgunes
que cinquen a conceutos como los de política llingüística,
planificación llingüística, normalización
social y oficialidá.
Pue dicise ensin gota mieu a enquivocase que n'Asturies, hasta'l día
de güei, nun tuviemos una política llingüística
medianamente seria y empobinada a la recuperación y dignificación
de la llingua asturiana. Sicasí, ye nidio que cada partíu y cada
gobiernu pescancien la política llingüística d'una manera
determinada, acordies coles creyencies y opiniones de so sobro'l papel que tien
de xugar la llingua asturiana na sociedá. El problema d'Asturies, nesti
sen, ta en qu'equí esa política llingüística consistió
siempres n'escaecer o en dexar de llau esi papel.
Pa llevar alantre una política llingüística dirixida a
encontar socialmente una llingua, nesti casu l'asturiana, ye preciso que los
gobiernos o instituciones responsables faigan y lleven alantre una planificación
llingüística axustada y eficaz a la qu'a la fuercia s'han venceyar
un conxuntu de midíes o planes d'actuación que, afitándose
nunos oxetivos concretos y con una temporalización dada, puean ser evaluaos
a lo cabero del periodu planificáu. Esta evaluación tien de facese
teniendo en cuenta'l grau de cumplimientu de los oxetivos de mano plantegaos.
Lo que ye de llamentar ye que n'Asturies enxamás esistiere planificación
llingüística activa, enfotada en dar puxu al idioma del país.
Dientro d'estes midíes, a les que vengo de facer referencia, ensin
dulda la más importante ye la de la normalización social,
que nun consiste n'otro qu'en facer "normal" una llingua dientro de
la sociedá na que s'inxer, y ello tanto no que fai a la calidá
como a la cantidá de los sos usos sociales. N'Asturies algamáronse,
ye verdá, cumales importantes no tocante a la normativización
de la llingua asturiana (ortografía, gramática, diccionariu, estandarización...),
como ta acabante señalar por Ramos Corrada; pero l'avance foi enforma
más curtiu en cuantes a la dignificación social y cásique
inesistente si pensamos na presencia "normal" de la llingua na sociedá.
D'otra miente, nel contestu español, y pa la totalidá de les
comunidaes billingües, la oficialidá ye l'instrumentu xurídicu
básicu pa facer efeutiva la normalización de la llingua. En realidá
constitúi la única garantía real del valir llegal del so
usu y, magar que por sí mesma ella sola nun abaste pa perafitar la pervivencia
de la llingua, lo que ta claro ye que ye la condición sine qua non pa
que tal pervivencia seya vidable.
Por embargu, na nuesa comunidá, la reconocencia xurídica qu'anguaño
tien l'asturianu esfrónase dafechu escontra la que tienen les otres llingües
del estáu y resultó ser ineficaz del too como elementu de normalización.
Cuido que los exemplos daos por Miguel Ramos Corrada amuesen nidiamente lo que
toi diciendo.
Darréu d'ello deduzse que l'asturianu tien un tratamientu atípicu
y particular en comparanza cola política y la planificación llingüística
fecha en Galicia, País Vascu, Cataluña, Valencia, Navarra y Baleares.
Los ciudadanos asturianos carecen, carecemos, bien a les clares d'una discriminación
con respeuto a los ciudadanos de les otres comunidaes billingües del estáu,
nel sentíu de que n'Asturies nun esisten garantíes reales que
mos dexen exercer el derechu a la llibertá del usu llingüísticu.
Poro, podemos concluyir, en resume, que nel Principáu hasta esti momentu
nun se punxeron en práutica midíes creyíbles nin de planificación
llingüística, nin de normalización social, nin de reconocencia
xurídica dafechu del asturianu como llingua propia de la comunidá.
Estes faltes amuesen un déficit democráticu que nun se ye a pescanciar
y más entá, que nun se ye a esplicar o qu'atopa difícil
esplicación. En realidá, la igua d'esta situación constitúi
la gran asignatura pendiente de la democracia na nuesa comunidá. Y la
sociedá asturiana nun será una sociedá democrática
daveres hasta que los asturianos seyamos llibres pa espresanos na nuesa llingua
propia.
Delles iniciatives parciales que, como se dixo enantes, foron llevaes alantre
polos sucesivos gobiernos (escolarización voluntaria en dalgunos centros,
delles gabites a la producción lliteraria, presencia del asturianu de
ralo en ralo nos documentos llegales, etc.) nun se pue dicir de nenguna de les
maneres que constituyan midíes de normalización, sinón
que malpenes son curtios averamientos hacia la dignificación social
del asturianu.
Xusto ye dicir qu'estes curties midíes tuvieron siempres una perbona
acoyida ente la población y foron entendíes por ésta como
ñiciu d'un verdaderu procesu de recuperación que, al final y llamentablemente,
naide punxo en práutica. Too ello refléxase de sobra nos sucesivos
estudios sociollingüísticos del Prof. Llera Ramo. Nun escaezamos
que'l caberu, el II Estudiu Sociollingüísticu d'Asturies
del que se fixo cargu la propia Academia, llueu de que decayere l'interés
por él del gobiernu del Principáu, ye de va bien poco (asoleyóse
en 2002).
Ye un error, o en tou casu una manera d'autoengañase, y de fatos ye
aneciar en zarrar los güeyos a la realidá, albidrar que l'asturianu
pue sobrevivir como llingua d'Asturies buscando soluciones xurídiques
estremaes de les que tienen les otres llingües españoles. Pretender,
por exemplu, soluciones al marxe de la oficialidá pal asturianu -cuando
esta llingua, l'asturiana, ye la que cuerre'l mayor peligru de desaniciamientu
y, darréu d'ello, la que más necesitada ta d'esi encontu xurídicu,
como dexó afitáu'l caberu informe de la UNESCO-, nun tien nengún
xacíu. Poro, na opinión de nueso, la situación social onde
s'atopa empatonáu l'asturianu esixe:
1. La reconocencia dafechu como llingua co-oficial n'Asturies. Esa
reconocencia tien de facese de mou esplícitu, ensin dengún tipu
d'ambigüedaes nin pilancos que la torguen, na reforma del Estatutu d'Autonomía
qu'agora se discute. La so redaición tien de ser homologable a la plantegada
pa Galicia, Valencia, Navarra, Baleares, Cataluña o País Vascu.
Dicho d'otru mou, nestos momentos de denguna de les maneres ye yá aceptable
que l'Estatutu nun faiga otro que recoyer una oficialidá aplazada que
s'habría facer efeutiva más tarde cuando, por exemplu, una mayoría
cualificada de la Xunta Xeneral del Principáu lo tuviere a bien. Esto
ye, nun se pue dar el preste más qu'a una formulación del tipu
de la que s'inxer nos estatutos de les otres comunidaes del Estáu con
llingua propia.
Quiciabes nun tea de más facer alcordanza de cómo s'enxerta
nos Estatutos d'Autonomía de les comunidaes billingües del Estáu
la reconocencia de la oficialidá de la llingua propia. Enantes ye conveniente
dicir que'l encontu llegal d'esos estatutos no tocante a la oficialidá
de les llingües ta na Constitución Española (1978)
que, amás de reconocer el calter plurillingüe y pluricultural del
Estáu, diz nel artículu 3:
1. El castellán ye la llingua española oficial del Estáu.
Tolos españoles tienen el deber de conocela y el derechu d'usala.
2. Les demás llingües españoles sedrán tamién
oficiales nes respeutives Comunidades Autonómiques acordies colos sos
Estatutos.
Deamos una güeyada agora a la redaición de los distintos Estatutos
d'Autonomía:
De Cataluña (Art. 3):
1. La llingua propia de Cataluña ye'l catalán.
2. L'idioma catalán ye l'oficial de Cataluña, asina como tamién
lo ye'l castellán, oficial en tol Estáu español.
3. La Generalitat dará seguranza del emplegu normal y oficial d'entrambos
idiomes, escoyerá les midíes afayadices p'afitar la so conocencia
y creará les condiciones que dexen algamar la so igualdá dafechu
en cuantes a los derechos y deberes de los ciudadanos de Catalunya.
De Valencia (Art. 7):
1. Los dos idiomes oficiales de la Comunidá Autónoma son el
valencianu y el castellán. Toos tienen el derechu a conocelos y a emplegalos.
2. La Generalitat Valenciana dará seguranza del emplegu normal y oficial
de les dos llingües y escoyerá les midíes afayadices p'afitar
la so conocencia.
3. Naide podrá ser discrimináu por mor de la llingua.
De Baleares (Art. 3):
La llingua catalana propia de les Islles Baleares tendrá, xunto cola
castellana, el calter d'idioma oficial, y toos tienen el derechu a conocela
y a emplegala. Naide podrá ser discrimináu por mor del idioma.
Del País Vascu (Art. 6):
1. L'Euskera, llingua propia del Pueblu Vascu, tendrá, como'l Castellán,
calter de llingua oficial n'Euskadi, y tolos sos habitantes tienen el derechu
a conocer y emplegar entrambes llingües.
2. Les instituciones comunes de la Comunidá Autónoma, afitándose
na diversidá socio-llingüística del País Vascu, darán
seguranza del emplegu d'entrambes llingües, regulando'l so calter oficial,
y fairán y axustarán les midíes y medios afayadizos p'afitar
la so conocencia.
3. Naide podrá ser discrimináu por mor de la llingua.
De Navarra (Llei d'Integración y Ameyoramientu del Réxime
Foral de Navarra) (Art. 9):
1. El castellán ye la llingua oficial de Navarra.
2. El vascuence tendrá tamién calter de llingua oficial nes fasteres
vascoparllantes de Navarra. Una llei foral determinará diches fasteres,
regulará l'emplegu oficial del vascuence y, dientro les llendes de la
llexislación xeneral del estáu iguará la enseñanza
de la llingua.
De Galicia (Art.5):
1. La llingua propia de Galicia ye'l gallegu.
2. Los idiomes gallegu y castellán son oficiales en Galicia y todos tienen
el derechu de conocelos y d'emplegalos.
3. Los poderes públicos de Galicia darán seguranza del emplegu
normal y oficial de los dos idiomes y darán puxu al emplegu del gallegu
en toles estayes de la vida pública, cultural ya informativa, y pondrán
a disposición los medios afayadizos pa facilitar la so conocencia.
4. Naide podrá ser discrimináu por mor de la llingua.
Ye nidio qu'a cualesquier d'estes redaiciones se-y podría dar el preste
pal casu de la llingua asturiana. Sicasí, seya una d'estes o non la redaición
escoyida, nella han inxerise estos puntos básicos ya irrenunciables nos
que s'axunten los Estatutos:
a) la denomación de la llingua; que nun val otra qu'asturianu y/o llingua
asturiana;
b) la consideranza d'esa llingua como llingua propia;
c) el so calter de llingua oficial xunto al castellán;
d) el derechu de tolos ciudadanos de la comunidá a conocela y a emplegala;
e) la non discriminación por mor de la llingua;
f) la seguranza del emplegu normal y oficial de les dos llingües y de midíes
afayadices p'afitar la so conocencia.
Ha entendese que lo equí afitao val a tolos efeutos pal gallego-asturianu
dientro del so territoriu.
2. Sedrá dempués la Llei de normalización del
Asturianu la qu'estableza'l modelu d'oficialidá que meyor s'axuste a
la realidá sociollingüística de la nuesa comunidá
y les midíes de planificación llingüística les que,
acordies coles necesidaes, pidimientos y espeutatives de los ciudadanos, fixen
les fases, los plazos y les condiciones pa facer efeutiva tal oficialidá.
Asina se fizo nes otres comunidaes billingües del Estáu. Nel País
Vascu, en 1982, cola Llei de normalización del usu del euskera;
en Cataluña, en 1983, cola Llei de Normalización Llingüística,
anovada dempués, en 1998, cola Llei de Política Llingüística;
en Galicia, en 1983, cola Llei de Normalización Llingüística;
en Valencia, en 1983, cola Llei d'usu y enseñanza del valencianu;
en Baleares, en 1986, cola Llei de Normalización Llingüística;
en Navarra, en 1986, cola Llei Foral del vascuence.
L'oxetivu d'estes lleis ye desendolcar los Estatutos d'Autonomía pa
defender y dar puxu a la llingua propia. Toes elles traten, como nun pue ser
otramiente, trés temes que son los finxos pelos que s'ha empobinar cualesquier
política de normalización medianamente seria: la llingua na Alministración
Pública, la llingua na Enseñanza y la llingua nos medios de comunicación
y nes producciones culturales.
Y
3. Sicasí, la oficialidá de la llingua asturiana tien
d'entendese como l'exerciciu d'unos derechos democráticos asemeyaos del
too a los llograos nos otros territorios billingües del Estáu.
Nun se trata, en definitiva, d'otro que de normalizar la vida social y cultural
n'Asturies o, lo que ye lo mesmo, de que los asturianos puedan, podamos exercer
dafechu los derechos democráticos de nueso*.
* Esti testu recueye'l documentu institucional
lleíu pola Presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana'l día
30 de setiembre nel actu celebráu nel "Club de Prensa Asturiana",
onde la'Academia, representada pola citada Presidenta, el so Vicepresidente
y el so Secretariu, punxo na conocencia pública'l so asitiamientu oficial
no tocante a la declaración d'Oficialidá de la Llingua Asturiana
na posible igua del Estatutu d'Autonomía. |