LLIBRERÍA FACSIMILAR: Obra manuscrita

«Pachín de Melás», Obra manuscrita. Edición, prólogu y notes de Ramiro González Delgado y Clara González Delgado. Uviéu, ALLA, 2017. «Llibrería facsimilar» nu 68.

Ufiértensenos nesti volume obres manuscrites del mui celebrau Emilio Robles Muñiz, conservaes pola so fía, Pilar Robles, que les punxo dafechu a disposición de los dos editores y que vienen a completar l’entamu planificáu de mano como Obra completa pero del que namái s’asoleyó un primer volume (Uviéu, Trabe, 2001), iguáu por Ramiro Gonzalez Delgado. Precedíos por un curiáu «Entamu» descriptivu sobre los conteníos, qu’ocupa les páxines 9-29, y una mui amanosa bibliografía de calter xeneral sobre l’autor y la so obra (pxs. 31-47) estayada en tres seiciones –«Ediciones d’obres de Pachín de Melás feches en vida del autor», «Ediciones modernes d’obres de Pachín de Melás» y «Bibliografía sobre Pachín de Melás»–, los materiales lliterarios recoyíos nesti volume (pxs. 49-339) xébrense en tres grandes seiciones acordies colos sos conteníos temáticos: «Teatru», la seición más llarga, con monólogos, diálogos, cuadros de costumes, melodrames y zarzueles; «Poesía» y «Narrativa». La edición asoléyase en collaboración col Conceyu de Xixón.

XXXVI Xornaes Internacionales d’Estudiu

Entamen les XXXVI Xornaes Internacionales d’Estudiu na Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá d’Uviéu. Les Xornaes desendólquense del 7 al 9 de payares de 2017 del Salón d’Actos de la Facultá con esti programa.

A les persones matriculaes y qu’asistan a les Xornaes daráse-yos un certificáu acreitativu. Más información y matrícula n’Academia de la Llingua Asturiana.

L’encaxe del asturianu nos espacios informativos de la RTPA y la responsabilidá del so direutor

La presencia del asturianu nos medios públicos de comunicación ta perafitada llegalmente. Ello pue vese nel art. 4 del Estatutu d’Autonomía d’Asturies (1981), nel art. 13.2 de la Llei d’Usu del Asturianu (1998) o nel art. 8.1 de la Llei de Segunda Reestructuración del Sector Públicu (2014).

Acordies con esti marcu xurídicu y faciendo usu del papel tutelar de los derechos llingüísticos que-y correspuende a l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), esta institución vieno calteniendo conversaciones a lo llargo de los últimos años col Direutor de la RTPA, D. Antonio Virgili, col envís de plantegar midíes de visualización y normalización de la llingua asturiana na RTPA.

El resultáu d’estes conversaciones –que teníen como exe central un emplegu modernu, comunicativu y dignu del asturianu nos espacios informativos–, siempre foi frustante pa nós, darréu que, al llau de les bones pallabres, siempre apaecía dalgún problema qu’allargaba sine die la posibilidá d’una solución concreta a la demanda. Esti facer allargóse años y años.

Pa tratar d’iguar definitivamente la situación del asturianu nos espacios informativos de la Televisión del Principáu, l’ALLA aconceyó’l 17 de xunetu pasáu col Direutor de la RTPA. Nesti aconceyamientu presentóse al Ente de comunicación autonómicu una propuesta pa entamar un espaciu informativu diariu n’asturianu. La propuesta de l’ALLA concretóse nestos términos:

  1. L’Academia de la Llingua Asturiana propón a la Direición de la RTPA qu’ún de los sos espacios informativos diarios (mediudía o tarde-nueche) seya n’asturianu.
  2. L’oxetivu ye que la radiotelevisión pública asturiana contribuya a la dignificación y normalización de la llingua y cultura d’Asturies.
  3. La propuesta afáyase dafechu a les demandes sociales (III Estudiu Sociollingüísticu, 2017), onde se conseña que cuasi un 60% de la población asturiana reclama esta clas de programes informativos.
  4. L’espaciu informativu n’asturianu incluiría portada y presentación, llocución de noticies, creitos, la información deportiva y la del tiempu.
  5. Les emisiones entamaríen nel mes de mayu de 2018 (coincidiendo col Día de les Lletres Asturianes).
  6. L’Academia de la Llingua Asturiana comprometíase a diseñar un Plan de Formación Específicu y urxente pal personal de la RTPA que llibremente quixere participar nél y a llevalu alantre nes propies instalaciones de la RTPA. El citáu plan nun implicaría coste económicu pa la RTPA.

Nestes conversaciones, nes que D. Antonio Virgili tuvo acompañáu per parte del equipu direutivu de la RTPA, falóse, peles dos partes, de distintes opciones pa concretar la propuesta y alcordóse retomar les conversaciones nel mes de setiembre.

Pasáu esti plazu, l’ALLA ponse en contatu col Direutor de la RTPA y esti respuende per corréu electrónicu y al traviés de la so secretaria. Na comunicación, que podríemos calificar mui duramente, dízsenos que’l compromisu de la Radiotelevisión Pública del Principáu d’Asturies cola dignificación y normalización de la llingua asturiana amuésase pente medies de programes como, ente otros, “Asturianaes”, “De folixa en folixa”, “Guía Chigrín” o la retresmisión n’asturianu de la “Misa dende la Cueva San Pedrín”.

Quede claro, enantes de siguir, la nuesa consideración y respetu hacia esos programes (y otros de calter etnográficu) porque toos ellos son importantes pa la promoción de la cultura asturiana, pero dende l’Academia tamos falando d’otra cosa. Tamos falando de les posibilidaes de dignificar la llingua asturiana emplegándola como llingua normal de comunicación nos espacios informativos.

Dende esti puntu de vista, la respuesta paeznos una burlla a les espeutatives y demandes de la sociedá asturiana. Tal respuesta, amás, adopta un tonu impertinente cuando amiesta (sic) que “dar un paso más allá como el que solicita la Academia de la Llingua es, en estos momentos, inasumible por RTPA. El Estatuto de Autonomía del Principado de Asturias no recoge el asturiano como lengua oficial…”

Nós, l’Academia de la Llingua Asturiana, entendemos el mensax y esti ye inequívocu: mentanto’l Sr. Virgili seya Direutor de la RTPA la llingua asturiana nun tendrá espacios de dignificación al traviés del so usu normal n’espacios informativos; pero l’ALLA tamién quier unviar a la sociedá un mensax inequívocu: Antonio Virgili nun ye la persona indicada pa dirixir la televisión pública asturiana. Nun ye posible que la so actuación condicione la normalización llingüística y l’esfuerzu de munches persones enfotaes na recuperación del asturianu. Quiciabes el so papel y determín encaxe na empresa privada pero, de nengún mou, nuna televisión con vocación pública y asturiana. Darréu de lo anterior, l’Academia de la Llingua Asturiana pide la dimisión inmediata de D. Antonio Virgili y da anuncia de que treslladará esta petición a la opinión pública asturiana, a los estremaos axentes sociales y a los grupos parllamentarios allugaos na Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies.

 

El XXXII Congresu de la FSA-PSOE abre nuevos calces pa la Oficialidá de la Llingua Asturiana

LLAR_ALLA

La llingua y la cultura d’Asturies vienen teniendo a lo llargo de les caberes décades un desendolcu innegable dende’l puntu de vista de la so codificación y normativización, del puxu algamáu pola so lliteratura, de los llogros de la so escolarización, etc. Al empar, les actitúes sociales y les demandes al rodiu de la normalización algamen posiciones calteníes y nidiamente mayoritaries ente la ciudadanía d’Asturies.

Llamentablemente, estos avances nun se vieron acompangaos de les midíes xurídiques que contempla la Constitución Española pa les respeutives llingües autonómiques y que pasaron –en tolos casos, menos nel asturianu– pel reconocimientu del estatus llegal d’oficialidá. Hai que dicir, nesti sen, que la denomada Llei d’Usu del Asturianu amosó, llueu de cuasi 20 años de vixencia, les sos insuficiencies a la hora de facer vidable la sobrevivencia del idioma asturianu: nin se xeneralizó la enseñanza en toles estayes educatives, nin se garanticen los derechos profesionales del profesoráu (especialidá docente), nin hai medios de comunicación públicos dafechu n’asturianu, nin hai promoción efeutiva del so usu n’espacios formales de comunicación…

Nestes circunstancies, una llingua minoritaria y minorizada como la nuesa nun podría tener futuru como llingua de cultura n’Asturies. La demanda de la oficialidá foi y sigue siendo, acordies colo anterior, la esixencia permanente d’una parte mui importante de la sociedá y de les instituciones asturianes, práuticamente dende la transición política.

L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), acordies cola so función tutelar de los derechos llingüísticos de los asturianos, siempres demandó a les instancies polítiques la busca d’un consensu políticu al rodiu de la oficialidá del asturianu (y del eonaviegu o gallego-asturianu nes sos llendes territoriales), a vegaes énte la indiferencia ya incomprensión de los partíos mayoritarios n’Asturies.

Pues bien, l’ALLA nun pue sinón felicitase y felicitar a tolos asturianos y asturianes pola decisión de la FSA-PSOE d’amestar a les sos llinies programátiques la demanda de la oficialidá de la llingua hestórica del pueblu asturianu. Ello féxose esti caberu fin de selmana, solemne ya inequívocamente, dientro de los alcuerdos del so XXXII Congresu, celebráu n’Uviéu ente’l 29 de setiembre y el 1 d’ochobre.

Somos conscientes de que tal decisión –qu’emocionó a munchos de los delegaos y delegaes asistentes al Congresu– llega años dempués de qu’otros partíos asturianos parllamentarios la amestaren al so ideariu políticu, pero nun podemos por ello resta-y importancia. Con esta decisión, la FSA-PSOE, el partíu mayoritariu n’Asturies de magar el restablecimientu de la democracia, fai posible enanchar el consensu políticu pa facer vidable una reforma del Estatutu que lleve a la tan naguada oficialidá.

Ye una decisión que merez la reconocencia y el respetu de l’ALLA y que foi posible porque asina lo quixeron los militantes socialistes, pero tamién pola mor de l’anovación (xeneracional y estratéxica) d’unos dirixentes que, como Adrián Barbón, quieren abrir nuevos calces na so rellación cola llingua y la cultura d’Asturies.

A nós, como Academia de la Llingua Asturiana, tócanos agora collaborar pa que’l determín de los socialistes asturianos encaxe coles espeutatives ciudadanes que demanden un billingüismu social equilibráu ente asturianu y castellanu na nuesa comunidá y tamién pa tender pontes d’entendimientu ente les estremaes fuerces polítiques. Ye, cenciellamente, afitar un idioma milenariu, el nuesu.

Uviéu, 2 d’ochobre de 2017

ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA